2024年9月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
無料ブログはココログ

« 成人式に見る「着物姿」の雑感 | トップページ | 即興でメールサーバを組み上げた話し。 »

2017/01/15

ROGUE ONE を3回も見てしまった。

正月早々、ROGUE ONE を2回見てしまいました。

Srogue_one

と、いうか年末から数えると3回目です。
今まで、洋画は基本的に字幕版を見るようにしていました。
しかし、ROGUE ONE は、タイミングが悪く、吹き替え版を最初に見たのです。
元日には、かみさんが見たいというので見に行ったのですがやはりタイミングが悪く、吹き替え版に。
3日に時間ができたので今度こそは!と、字幕版を見に行ったのでした。

吹き替え版を見てから字幕版を見るとよりストーリーが分かりやすいなぁ、というのが今回の発見でした。
で、感想ですが。
内容についてはあちことで語られているので、率直に見た感想。

これは、どこでも語られているのですが。
冒頭のシーン。
「エッ?」もう本編に入るの? と言う感じ。
オープニングクロールも無ければ、スターウォーズのテーマも無く、いきなり本編に放り込まれてしまった。
最初見た時はホント「エッ?」って思ってしまった。
その後の、展開の早いこと、早いこと。
星の名前と説明文と共に進む、細切れのエピソード。
何が起きているのか最初は理解できなかった。
・・・シン・ゴジラの冒頭みたいだと感じてしまった。

そして、3回目にして初めて気付いたこと。
最近の日本映画は、例えば「君の名は」とか「シン・ゴジラ」を見ても分かるようにどこか 3.11 を意識した造りになっています。
転じて、アメリカの映画はどうしても 9.11 以降の中東とかイスラムの世界を意識した世界観、「テロ」を意識した世界観だなと思ってしまった。
ジェダで突然始まってしまった戦闘シーン。
 爆弾をポンポン投げてるシーンは、まさにテロの現場だな。っと思った。
そして、彼らの衣装は、絶対イスラム圏のイメージで造っていると思う。
旧作でもそうだったとしてもね。

どう考えても、日本のドラマや、映画で出てくるようなスーツ姿のスマートなテロリストなんて出てこないもの。
やっぱりそこが、アメリカの映画なんだな。と。

映画としては、面白かったです。
Star Wars ファンと言うわけではないですが、昔からそれなりに見てはいるので、それなりに「おぉ!」と思いながら見ていたのもあります。

しかも、予告を意識説に見ていたので「繋がり」をまったか考えていなかった。
だから最後にレイア姫が出てきたときに「おぉ!こう繋がるのか!」と1人でビックリしていました。
・・・その前に、全滅かぁ・・・と、ショックを受けていましたけど。

そして、今回初めて吹き替え版から入ったのですが、これはこれでありだな。と思いました。
まずは、内容を理解してから字幕版を見たというのが大きかった。
ただ、吹き替え版と、字幕版で声に違和感が無いのが凄いと思った。
たぶんそれなりに考えられている気がします。
吹き替え版の声とほぼ同じトーンで字幕版を見ることができましたから。

後は、字幕と吹き替えで訳者が違うのだと思うけど。
英語、字幕、吹き替えで言葉が違っているのが面白かった。
微妙にニュアンスが変わるよなぁ。って思いました。
相対的には間違っていないんだけど。
言葉の使い方でニュアンスが変わるなぁと思った。

3種類の意味に取れてしまうと言うことか。

とにかく、面白かった。
評判が高いのも良く分かるなぁ。
こうなると来年の本編の公開が楽しみです。

« 成人式に見る「着物姿」の雑感 | トップページ | 即興でメールサーバを組み上げた話し。 »

映画」カテゴリの記事

コメント

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: ROGUE ONE を3回も見てしまった。:

« 成人式に見る「着物姿」の雑感 | トップページ | 即興でメールサーバを組み上げた話し。 »